歡迎您的進一步探索

請用 Google,或 Yahoo 搜尋 woagbg,點 Blogger: User Profile: woagbg,或直接點擊 Blogger: User Profile: woagbg。

2009-04-02

美式口頭禪“Have a nice day!”

改寫篇
原發表於新浪網
論壇:E文雜談
發表時間:2007-01-19 12:40
標題:北京人,一起用 “Have a nice day﹗” 來征服美國人﹗
     

一向覺得自己的英語水準還過得去,服務的公司有外賓來訪,即使唇槍舌劍,也能應付自如。
     

第一次踏上美國屬地的關島,也是西太平洋上供戶外及水上活動、休閒購物、與渡假的旅遊勝地時,逛到一家書店,買了本書,付了錢,當接下包好的書的那一剎那,店員小姐羚羊掛角似的對我輕聲細語說了聲 “Have a nice day﹗” 時,不由一怔,不知道如何接招,只得裝聾作啞,轉身拔腿就走。出了店門,心裏覺得好窩囊–來自禮儀之邦的堂堂大男人,禮貌竟被年紀輕輕的外邦小女子打得無還手之力。這件事沒向任何人提起,直到... 。
     

內子偕大學畢業的女兒逛紐約的曼哈頓,在中城一條街的街頭熱狗攤買吃的。她的英語雖不十分流利,“how much?” 總會說的,加上數學天分高,數字很精通,從 one, two, three, four ... 到 hundred, thousand ... 說來如數家珍,所以買東西就像在國內一樣嫺熟。不過當老闆很有禮貌的對她說了聲“Have a nice day!”,這種在國內從不曾發生的狀況時,使得內子頓時不知所措。不過她富於機智,應變力強,立刻報以抿嘴的一笑。見多識廣的老闆,當然體會到了她那有口難開之隱,於是放下生意不做,熱心地替她們上了一課。他說:「下次再有人向妳們說 “Have a nice day!” 時,妳們一定要回敬一句 “Have a nice day!” ,或者短一點的 “You too!” 也可以。」同時堅持要內子及小女張口隨他覆誦了幾遍,確定無誤後才滿意地與她們道再見。
     

後來,有機會在紐約短暫地工作了幾個月,對回應 “Have a nice day!” 已經溜到可以不假思索,脫口而出的地步。有天,不待每天來送信的黑人女郵差遞上信件轉身開門出去時對我說 “Have a nice day!”,抽冷子先對她開口,結果得到的是加倍的回報:嫵媚的回眸一笑,加上一句 “You have a nice day too!”。

又:
由這離開時用的祝福語,不禁讓人聯想到見面時用的問候語 👀 How's it goin'?