歡迎您的進一步探索

請用 Google,或 Yahoo 搜尋 woagbg,點 Blogger: User Profile: woagbg,或直接點擊 Blogger: User Profile: woagbg。

2009-03-25

to wear socks inside out 翻著襪

自看過「心靈訪客」(Finding Forrester)後,我也常常把襪頭縫合線突出很多襪子,翻過來穿,這並不是 "矮子看戲,見人道好,他也道好",而是有的襪子確實做得有點問題。
   

「心靈訪客」是部2001年拍攝的敘述一位退隱的美國著名作家 William Forrester(據稱故事是真實的,名字是杜撰的),如何啟發及影響一個住在紐約布朗區的16歲,有寫作天才黑人高中生 Jamal Wallace 的電影。
    

這一老一少,在片中有下面的一段對話

裘莫:.......

你為什麼把襪子翻著穿?

佛瑞斯特:
因為襪子設計得太爛。
縫合線都在裡面。
會傷到腳趾。
的文明認為,有些東西翻著穿會有好運。

裘莫: ........
那你就信這一套?

佛瑞斯特:
不信,但它就跟禱告一樣。
於你又有何損?

Jamal:

And why are your socks inside out?

Forrester:
Because socks are badly designed.
The seams are on the inside.
Hurt the toes.

In some cultures, it's considered good luck to wear something inside out.

Jamal:
And you believe that?

Forrester:
No, but it's like praying.
What do you risk?

這部片子的劇本是1959年出生的 Mike Rich 寫的,當時他是美國 Oregon 州, Portland 的一家地方性廣播電台的新聞導播及晨間新聞的 DJ。他說他所要寫的是一些平凡的人,做出一些不平凡事的故事(I tend to write stories about ordinary people who do extraordinary things.)。
     

最近,在中華書局去年出版的「胡適選注每天一首詩」書中,讀到書中的第一首 - 唐(618-907)初白話詩僧王梵志的 翻著襪。

翻著襪   
王梵志

梵志翻著襪, 人皆道是錯。
乍可刺你眼, 不可隱我腳。

【乍可】:寧可、情願。
【隱】:疾苦。

胡適在白話文學史中,對王梵志的詩有段分析,他說唐代初年的白話詩,似乎是從嘲諷和說理的兩條路上來的居多。嘲戲之作流為詩人自適之歌或諷刺社會之詩,那也就和說理與傳教的一路很接近了。而王梵志是走嘲戲的路出來的,凡從遊戲的打油詩入手,只要有內容,只要有意境與見解,自然會做出第一流的哲理詩的。
     

七世紀的王梵志就抱怨襪子不好穿,他的翻著襪是詩人的自適之歌,近於說理;21世紀的 Mike Rich 藉佛瑞斯特之口,仍在怨嘆襪頭會傷腳趾,他的翻著襪是作家的自適之舉,近於傳教。理說了一千多年,教也傳了八年多,襪子的問題始終沒有受到世人的重視!